Do you know that ?
share
108view
最終更新日 2013.02.17
☆はじめに
両親は方言の為、実際の内容や解釈に違いがあると思います(;´Д`A “
先日、夕食後の談話での事。
(いとこ・またいとこで、形勢された母の模合席にて)
父「模合で、子供達にニーニー、ネーネーで呼ばせてるよね?」
私「もう、”じじばば”なのに?」
母「(自分に関しては)孫いないのに、それは早い!」
私「・・・」
母「○○さんは”ワラビナー”で皆に呼ばれてるけどね。」
『ワラビナー』 直訳で”子供名”。
昔は現在の様な名前のバリエーションがない為、同姓同名が多かった。
なので家族・身内が呼ぶあだ名のようなもの。
それは全く下の名前にかかっていない。
父談いわく…例えば…
実名:なおと
ワラビナー:タケちゃん
のような感じ!?
法則については、何言っているのかわかりませんでした♪
2号店より Yoggy
このブログを書いた人
最新の投稿
お客様の声2025.11.292025年9月 お客様の声
お客様の声2025.11.162025年8月 お客様の声
お客様の声2025.10.232025年7月 お客様の声
お客様の声2025.10.012025年6月 お客様の声
この記事へのコメントはありません。