Do you know that ?
share
127view
最終更新日 2013.02.17
☆はじめに
両親は方言の為、実際の内容や解釈に違いがあると思います(;´Д`A “
先日、夕食後の談話での事。
(いとこ・またいとこで、形勢された母の模合席にて)
父「模合で、子供達にニーニー、ネーネーで呼ばせてるよね?」
私「もう、”じじばば”なのに?」
母「(自分に関しては)孫いないのに、それは早い!」
私「・・・」
母「○○さんは”ワラビナー”で皆に呼ばれてるけどね。」
『ワラビナー』 直訳で”子供名”。
昔は現在の様な名前のバリエーションがない為、同姓同名が多かった。
なので家族・身内が呼ぶあだ名のようなもの。
それは全く下の名前にかかっていない。
父談いわく…例えば…
実名:なおと
ワラビナー:タケちゃん
のような感じ!?
法則については、何言っているのかわかりませんでした♪
2号店より Yoggy
このブログを書いた人
最新の投稿
サキヤマ2026.05.31かりゆしウェアを着て再来店して下さったお客様✨🌺
サキヤマ2026.05.25長袖を気に入って下さっているお客様✨🌺
クニヨシ2026.05.22第二弾🥰ご家族みんな着替えて かりゆしウェアで沖縄観光🌺
サキヤマ2026.05.20ペアルックで観光されるお客様✨✈️
この記事へのコメントはありません。